Arab EFL Learners’ Perspectives on L1 Influence: Factors and Constraints

Elham Salem Al-makatrah


This paper aims at examining the factors that cause L1 influence from the perspectives of adult native-Arabic speaking learners of English. It also reports on the possible constraints on L1 influence and further delves into the role of Psychotypology. Despite the recognition of the importance of L2 learners’ perspectives regarding the influence of their L1 and the factors contribute to such influence; this topic is an understudied area in the context of native-Arabic speaking learners of English. A semi-structured interview and a rewrite test were conducted with 40 undergraduate students at a public university, Jordan, where they were classified into two groups of 20 students each: beginner group and advanced group. The findings indicate that there are various causes of L1 influence including the peculiarity and complexity of some L2 structures/features as well as L1 –L2 structural differences. Learners’ psychotypological assessment of what is a similar, different, marked and unmarked structure across L1 and L2 is one of the restrictions on L1 influence. Moreover, Learners’ psychotypological assessment also varies depending on the learners’ L2 proficiency levels. The findings of this study can provide important insights into the research that considers various factors of the overall process of second language acquisition.


L1 influence, Language Distance, Markedness, Psychotypology

Full Text:



Barkhuizen, G. & Ellis, R. (2005). Analysing Learner Language. Oxford: OUP.

Cenoz, J. (2001). The effect of linguistic distance, L2 status and age on cross-linguistic influence in third language acquisition. In Cenoz, J., Hufeisen, B. & Jessner, U. (Eds.), Cross-linguistic influence in third language acquisition: psycholinguistic perspectives (pp. 8-20). Clevedon: Multilingual Matters.

Chiswick, B.R. & Miller, P.W. (2005). Linguistic distance: a quantitative measure of the distance between English and other languages. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 26 (1),1–11.

Corder, S.P. (1967). The significance of learners' errors. International Review of Applied Linguistics, 5, 161-169.

Corder, S.P. (1981). Error analysis and interlanguage. Oxford: Oxford University Press.

Xia, M. Ch. (2017). Psychotypology of Chinese learners of English and its influence on the acquisition of metaphorical expressions: An off-line study. COPi, 10, 237–255

Crystal, D. (1987). The Cambridge encyclopaedia of language. Cambridge: Cambridge University Press.

Ellis, R. (1994). The Study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.

Gass, S. M. (2000). Fundamentals of second language acquisition. In J.W. Rosenthal (Ed.), Handbook of undergraduate second language education (pp. 29-46). Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associate, Inc., Publishers.

Jarvis, S. (2000). Methodological rigor in the study of transfer: identifying L1 influence in the interlanguage lexicon. Language Learning, 50 (2), 245-309.

Jarvis, S., and A. Pavlenko. (2008). Crosslinguistic influence in language and cognition. New York/London: Routledge.

Kellerman, E. (1977). Towards a characterization of the strategies of transfer in second language learning. Interlanguage Studies Bulletin, 2, 58-145.

Kellerman, E. (1978). Giving learners a break: native language intuitions as a source of predictions about transferability. Working Papers on Bilingualism, 15, 59-92.

Kellerman, E. (1983). Now you see it, now you don’t. In Gass, S. & Selinker, L. (Eds.), Language transfer in language learning: issues in second language research (pp. 112-134). Rowley, MA: Newbury House.

Kresić, M., & Gulan, T. (2012). Interlingual identifications and assessment of similarities between L1, L2, and L3: Croatian learners’ use of modal particles and equivalent modal elements. In Gabrys-Barker D. (Ed), Cross-linguistic influences in multilingual language acquisition (pp. 63-80). Berlin, Heidelberg: Springer,.

Maier, A. (2010). The structure of interlanguages: the acquisition of simple English interrogatives in guided second language acquisition. Ph.D. Thesis, Heinrich Heine University, Düsseldorf.

McCarthy, C.L. (2007). Morphological variability in second language Spanish. Ph.D. Thesis, Mcgill University, Canada.

Montrul, S. & Slabakova, R. (2003). Competence similarities between native and near native speakers. Studies in Second Language Acquisition,25, 351–398.

Odlin, T. (1989). Language Transfer: cross-linguistic influence in language learning. Cambridge: Cambridge University Press.

Odlin, T. (1997). Language transfer. Cambridge: CUP.

Pica, T. (2005). Second language acquisition research and applied linguistics. In Hinkel, E. (ed.), Handbook of research in second language teaching and learning (pp. 263-280). New Jersey: L. Erlbaum Associates.

Pozzan, L. (2011). Asking questions in learner English: first and second language acquisition of main and embedded interrogative structures. Ph.D. Thesis, City University New York, USA.

Ringbom, H. (1987). The role of the first language in foreign language learning. Clevedon: Multilingual Matters Ltd.

Ringbom, H. (2001). Lexical transfer in L3 production. In J. Cenoz, B. Hufeisen and U. Jessner (Eds), Cross-linguistic influence in third language acquisition: psycholinguistic perspectives (59–68). Clevedon: Multilingual Matters.

Steinhauer, K., White, E.J. & Drury, J.E. (2009). Temporal dynamics of late second language acquisition: evidence from event-related brain potentials. Second Language Research, 25(1), 13–41.

White, L. (2009). Some questions about feature re-assembly. Second language research, 25 (2), 343-348.

White, L. & Genesee, F. (1996). How native is near-native? the issue of ultimate attainment in adult second language acquisition. Second Language Research, 12(3), 233–265.

Yuan, B. & Zhao, Y. (2005). Resumptive pronouns in English-Chinese and ArabicChinese interlanguages. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 43(3), 219-237.


  • There are currently no refbacks.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

2012-2020 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD

International Journal of Applied Linguistics and English Literature

To make sure that you can receive messages from us, please add the journal emails into your e-mail 'safe list'. If you do not receive e-mail in your 'inbox', check your 'bulk mail' or 'junk mail' folders.