Acoustic Prepositional Deletion in the Quran: The Case of إلى , ilā. A Constructional Grammar Approach

Adnan Mjali Mbaideen, Ashinida Binti Aladdin, Imran Ho-Abdullah, Mohammad Khawaldah

Abstract


The purpose of this study is to investigate the linguistic phenomenon of Acoustic Prepositional Deletion (APD) ( نزع الخافض سماعيا , nazʿi al-khāfiḍ smaʿyan) in the Quran. It mainly addresses deleting the
preposition إلى , ilā from some verses of the Quran despite being preceded by an intransitive verb. The
study applies the perspective of Cognitive Linguistic (CL) theory and its relevant approaches to the analysis of the data included. Construction Grammar (CxG) is mainly used to examine to what extent the (non)existence of an element (i.e. preposition) of a particular construction may lead to the alternation of the spatial relationships existing between its elements, and what consequences may appear due to the manipulation of the existing relationships. The study finds that APD results in new partially or totally different, opposite or negative, abstract or manner spatial relationships between the construction entities which in turn result in different semantic conceptualization of these relationships. It also finds out that the degree of loyalty to the spatial scene in the Target Text (TT) varies from partially loyal to disloyal. This validates Croft’s (2001-2017) hypothesis that meaning is both construction and language specific.


Keywords


Acoustic Deletion, Prepositions, Construction Grammar, Spatial Relationships, Spatial Loyalty

Full Text:

PDF

References


Abādi, Majdu al-ddīn.M. (2005). Al-Qāmūs al-Muḥīt. 8th ed. Eds. The Office of Heritage Editing in al-Risālah Est. Beirut: Al-Risālah Establishment for Printing, Publishing, and Distribution.

Abdel-Salam, M. I. |(1991). ẓāhiratu al-ḥadfi wa daūruha fī taḥqīq al-tmāsuk al-naṣṣi: An impirical study on Surah al-Baqarah. Higher Institution for Quantitative Studies. 77-115.

Al-Ahdal, M. (1990). Sharḥu al-Kwakib al-Duryiah. Ed. Abdullah Yaḥia. Bierut: Arabic books Est. Bierut: Lebanon.

Al-ʿAidī, H.R. (2003). Al-manṣub ʿalā nazʿi al-khāfiḍ: a descriptive and analytical study. MA thesis, Islamic University in Ghazah: Palestine.

Al-Dusuqī. I. (2006). al-Majāl al-Dalāli lil-Fʿil wa Maʿnā ḥarfi al-Jarri al-Muṣaḥb lahu. Cairo: Dar Gharīb for Printing, Publishing, and Distribution.

Al-Ḥalabī. S. (2013). al-Dur al-Masūn fī ʿilūm al-Kitāb al-Maknūn. 2nd ed. Eds. Ali Muʿaid , Adel Abdel-Jawād, Jād Makhlūf, and Zakarya al-Nutī. Bierūt: Dar al-Kutub al-ʿIlmiah.

Ali, A. Y. (1934). The Glorious Quran: translation and commentary. Beirut: The Holy Quran Publishing House.

Al-Alusī, A. F.(1994). Rūh al-Maʿanī fī tafsīr al-Qurān wa al-Sabʿi al-Mathanī. Ed Ali ʿAtyah. Bierūt: Dar al-Kutub al-ʿlmyah.

Al-Andalusī, A. H. (1993). Tafsīr al-Baḥr al-Muḥiṭ. Damascus: Dar al-Fikr.

Al-Ansarī. A. Yousif. (2003). Min Asrari Nazi' al-Khafedi fi al-Quran al-Kareemi. Umm El-Quraa. Journal for the Sciences of Shari'ah and Arabic Literature, 16 (28), 38-39.

Al-Khudarī, A. Mohd. (1989). Min Asrari Huroof El-Jarri fi l-Dikri l-Hakeem. Cairo: Wahbih Library.

Al-Mubarrid, A. (1993). al-Kamil. Ed. Mohammad al-Dali. 2nd ed. Beirut: al-Risalah Est.

Al-Razī, F. (2004). al-Tafsīr al-Kabīr aw Mafatīh al-Ghaib. Beirut: Dar al-Kutub al-elmiah.

Al-Ṭabarī. A. (2001). Jaamʿi al-Bayān ʿan Tawīl Ayi al-Quran. Ed. Abdullah bin abdel-Muhsin al-Turki. Cairo: Dar Hajr for Printing, Publishing, Distribution, and Advertising.

Al-Qurṭibī, A. A. (2006). al-Jāmʿi li Aḥkām al-Qurān. Bierūt: Dar al-Kutub al-ʿIlmiyah.

Al-Samiraī, F. (2000). Ma’ani al-Nahu. Amman: Dar al-Fikr for Publishing and Distribution.

Al-Zamakhsharī. A. M. (1998). al-Kashshāf ʿan ḥaqaiq Ghawāmiḍ al-Tanzīl. Bierūt: Dar al-Kitāb al-ʿArabī.

Al-Zarkashī, B. (1988). al-Burhān fī ʿUlūm al-Quran. Ed. Mustafa. A. ʿAtta. Beirut: Dar al-Kutub al-ʿIlmeyah. Lebanon

Al-Zubaidī, M. (2000). Taj al-ʿArūs min Jawāhir al-Qamūs. Beirut: Dar al-Fikr.

Arberry, A. (1955). The Holy Koran: An Introduction with Selections. London: Routledge.

Baʿalbaki, R. (1995). Al-Mawrid: Arabic-English. Beirut: Dār al-’Ilm li-l-Malāyīn.‏

Buckley, R. (2004). Modern literary Arabic: A reference grammar. Bierut: Librairie du Liban Publishers.

Croft, W. (2001). Radical construction grammar: Syntactic theory in typological perspective. New York: Oxford University Press. ‏

Croft, W. (2005). Logical and typological arguments for Radical Construction Grammar. In Construction Grammar(s): Cognitive and theoretical extensions. M. Fried & J.-O. Ölstman (eds.) , pp 273–314. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Croft, W. (2007). Construction Grammar. In D.Geeraerts and H.Cuyckens eds. The Oxford handbook of Cognitive Linguistics, pp 463-508. New York: Oxford University Press.

Croft, W. (2009). Constructions and generalizations. Cognitive Linguistics, 20(1): 157−165.

Croft, W. (2010). Relativity, linguistic variation and language universals. CogniTextes. Revue de l’Association française de linguistique cognitive 4, 303–307.

Croft. W. (2013). Radical Construction Grammar. Hoffmann, T., & Trousdale, G. (eds.). The Oxford handbook of construction grammar. pp 162-176. Oxford: Oxford University Press.‏

Croft W., & Sutton L. (2017). Construction grammar and lexicography. In: Hanks P., de Schryver GM. (eds). International Handbook of Modern Lexis and Lexicography, pp 1-12. Berlin: Springer.

Ḍayef, Sh. (1986). Taysīr al-naḥu al-ta’limi qadiman wa ḥadithan. Ed.2. Egypt: Dar al-ma’arif.

Dirven, R. (2011). Dividing up physical and mental space into conceptual categories by means of English prepositions. The Semantics of Prepositions: From Mental Processing to Natural Language Processing. 3, 73-98.

Evans, V. (2007). A Glossary of Cognitive Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press Ltd.

Fauconnier, G. (1994). Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language. New York: Cambridge University Press.

Fauconnier, G., and Turner, M. (2008). The Way We Think: Conceptual Blending the Mind’s Hidden Complexities. New York: Basic Books.

Geeraerts, D. and Cuyckens, H. (2010). Introducing Cognitive Linguistics. In D. Geeraerts and H. Cuyckens eds. The Oxford handbook of Cognitive Linguistics, pp 3−24. Oxford: Oxford University Press.

Ghanawī. M. A and al-Karkhī. S. A. (2010). Blāghatu al-ḥadfi fī al-Quran al-Karīm. Dyala Journal, 47, 542-562.

Goldberg, A. E. (1995). Constructions: A construction grammar approach to argument structure. Chicago: University of Chicago Press.

Goldberg. E. A. (2003).Constructions: a new theoretical approach to language. Trends in Cognitive Sciences, 7(5), 219-224.

Hamdallah, R., & Tushyeh, H. (1993). A contrastive analysis of selected English and Arabic prepositions with pedagogical implications. Papers and Studies in Contrastive Linguistics, 28, 181-190.

Hasan, A. (1960). al-Nahū al-Wafī. Cairo: Dar al- M’aarif.

Ibn al-Sarraj. (1988). al-Usūl fī al-Naḥu. ed. Sameer al-fatlī. Bierut: al-Risalah Est.

Ibn ʿAshūr. M. T. (1984). Tafsīr al-Taḥrīr wal-Tanwīr. Tunisia: al-Dar al-Tunisyah for Publishing.

Ibn Hisham. A.Y. (1969). Sharhu Qatr al-Nada wa Bell Es-Sada. Ed. M.M. Abdul-Hamid. Cairo: al-Maktabah al-Tujariyyah al-Kubra.

Ibn Khathīr .O. I. (1999). ed. Sami Mohd. Tafsīr al-Quran al-aẓīm Vol.3. Saudi Arabia: Taybeh Library.

Ibn Manẓūr. (1994). Lisān Al-‘arab. 3rd ed. Bierut: Dar Sadir.

Imran, H. (2010). Variety and variability: A corpus-based cognitive lexical-semantics analysis of prepositional usage in British, New Zealand and Malaysian English (Vol. 370). Peter Lang.‏

Johnson, M. (1990). The Body in the Mind: The bodily basis of meaning, imagination, and reason. Chicago: The University of Chicago Press.

Khan, M. M. (1996). Noble Quran. English Translation of the Meaning and Commentary, Saudi Arabia: King Fahd complex for the printing of the Holy Quran.

Krippendorff, K. (2004). Content Analysis: An Introduction to Its Methodology. 2nd ed. Thousand Oaks, CA: Sage. Available at: file:///C:/Users/netcafe/Downloads/intro_to_content_analysis%20(1).pdf

Lakoff, G. (1987). Women, fire, and dangerous things: what categories reveal about the mind. Chicago: University of Chicago Press.

Langacker, R. (2009). Investigations in cognitive grammar. Vol (42). Walter de Gruyter.‏

Langacker, R. (1987). Foundations of Cognitive Grammar. Vol (1). Stanford: Stanford University Press.

Macfadyn, H. (2015). What is a Preposition? Hypergrammar. University of Ottowa: The Writing Centre. Available at: http://www.writingcentre.uottawa.ca/hypergrammar/preposit.html.

Mueller, C. M. (2016). A Semantic Account of the English Preposition FOR Based on a Cognitive Linguistics Framework. The bulletin of the Faculty of Humanities, Fuji Women's University, 53, 1-24.‏

Peate, J. (2012). A construction grammar approach to spatial prepositions in modern standard Arabic. Doctoral dissertation, University of Salford.

Pickthall, M. M. (1930). Holy Quran: English translation. Begum Aisha Bawary Wakf.‏

Qabawah, F. (1978). ‘irab al-jumal wa ashbah al-jumal. 2nd ed. Beirut: Dar al-Afaq al-Jadidah.

Qarawi, D. (2015). Al-fi’l Al-muta’addi fi Al-lughati Al-‘arabyati bayn maqulatti al-tadmeen wa nazi’ al-khafid: A study in Surah Al-baqarah. MA thesis, Mohammad Khaidar University: Algeria.

Quirk, Randolph. S. Greenbaum, G. Leech, and J. Svartvik. (1985). A comprehensive grammar of the English language. London: Longman.

Ryding, K. C. (2005). A Reference Grammar of Modern Standard Arabic. Cambridge: Cambridge University Press.

Sahīh International. (1997). The Qur’an-Arabic text with corresponding English meanings. Jeddah: Abul-Qasim Publishing House.

Samarah, Mariah. (2010). Soqūṭ harfu al-jarri sma’an f ī al-lughatī ai-arabiyatī : dirasatun nahawyatun. MA thesis, Al-Najah National University: Palestine.

Sarwar, S. (1981). The Quran: Arabic Text and English Translation. Lahore: LAM Ltd Publishers.‏

Shakir, M. H. Ed. (1993). Qurʼān Al-hạkīm. New York: TTQ. INC.

Sibawayh, Abu-bishr. (1988). al-Kitab. Ed. Abdel-Salam Harūn. 3rd ed. Beirut: Dar al-Kutub al-ʿilmeyah. Lebanon.

Taylor, J. (2006). Cognitive Semantics. In Brown, Keith (ed.), Encyclopedia of Language and Linguistics, 3, 569-582. Oxford: Elsevier.

Turewicz, K. (2004). Understanding prepositions through cognitive grammar. A case of In.‏ Available at: http://cogprints.org/4384/‏

Tyler, A. and V. Evans. (2003). The semantics of English prepositions: spatial scenes, embodied meaning, and cognition. Cambridge: Cambridge University Press.

ʿUdaymeh. M. A (1983). Dirasāt li-Uslūb al-Quran al-Karīm. Ed. Muhammad. M. Shakir. Cairo: Dar al-ḥadith.

Wehr, H. (1979). A dictionary of modern written Arabic:(Arabic-English). J. Milton Cowan (ed.) Wiesbaden: Harrassowitz.‏

Wibbelt, Z.C. (1993). Interpreting and translating prepositions: A cognitively based formalization. Claudia Zelinsky-Wibbelt (ed.). The Semantics of Prepositions, 351–390. Berlin: Mouton de Gruyter.




DOI: http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.8n.3p.55

Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

2012-2020 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD

International Journal of Applied Linguistics and English Literature

To make sure that you can receive messages from us, please add the journal emails into your e-mail 'safe list'. If you do not receive e-mail in your 'inbox', check your 'bulk mail' or 'junk mail' folders.