Indexing metadata

Qur’an-related Intertextuality: Textual Potentiation in Translation


 
Dublin Core PKP Metadata Items Metadata for this Document
 
1. Title Title of document Qur’an-related Intertextuality: Textual Potentiation in Translation
 
2. Creator Author's name, affiliation, country Aladdin Al-Kharabsheh; Dept. of English, The Hashemite University, PO box 330186, Zarqa 13133, Jordan
 
3. Subject Discipline(s)
 
3. Subject Keyword(s) Qur’an-related intertextuality, semantic complexity, exegetical translation, gist translation, paratextual action, translation skopos, registral difference
 
4. Description Abstract

Qur’an-related intertextuality, envisaged as an enriching communicative act both monolingually and interlingually, represents a case of semantic complexity that is wired to present inconceivable translation challenges. Drawing on Derrida’s (1977) dichotomy iterability/citationality, Kristeva’s (1980) vertical intertextuality, Fairclough’s (1992a; 1992b; 1995 & 2011) manifest intertextuality, and Bakhtin’s (1986) double voicing or re-accentuation, the study argues that Qur’an-related intertextuality is conducive of conceptual densities, the ‘harnessing’ of which requires ‘mobilizing’ those translation strategies that should exceed the lexicographical equivalence (Venuti 2009) to establish intertextual relations relevant to the form and theme of the foreign text. To resolve the arising translation problems, the study basically proposes two synthetic approaches: the gist-paratextual and the gist-exegetical. Translation skopos has been found to be central to the production and reception of intertextuality and to determining which of the two proposed synthetic approaches to operationalize. Finally, analysis shows that Qur’an proved to be a virtual breeding ground for textual dynamism and potentiation.

 
5. Publisher Organizing agency, location Australian International Academic Centre PTY. LTD.
 
6. Contributor Sponsor(s)
 
7. Date (YYYY-MM-DD) 2017-09-01
 
8. Type Status & genre Peer-reviewed Article
 
8. Type Type
 
9. Format File format PDF
 
10. Identifier Uniform Resource Identifier http://www.journals.aiac.org.au/index.php/IJALEL/article/view/3552
 
10. Identifier Digital Object Identifier (DOI) http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.6n.6p.195
 
11. Source Title; vol., no. (year) International Journal of Applied Linguistics and English Literature; Vol 6, No 6 (2017)
 
12. Language English=en
 
13. Relation Supp. Files
 
14. Coverage Geo-spatial location, chronological period, research sample (gender, age, etc.)
 
15. Rights Copyright and permissions Copyright (c) 2017 Aladdin Al-Kharabsheh
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.