Acquisition of Adjective Placement by L3 Learners of English: Evidence for the L2 Status Factor

Maryam Ghezlou, Mansour Koosha, Ahmad Reza Lotfi


This study attempts to tease apart the effect of first (L1) and second (L2) language knowledge on the acquisition of syntactic properties of L3 English in order to test current generative theories in the field of third language acquisition (L3A). The property under investigation is adjective placement. Participants are L1 Azeri / L2 Persian, and L1 Persian learners of English as a third and second language respectively. To fulfill so, 180 bilingual and monolingual university students from Arak and Miyandoab took a general English proficiency test, a background questionnaire, and a syntactic structure test. The L3 proficiency was also considered. The data, then, were analyzed through utilization of descriptive statistics and two-way ANOVA. In relation to the hypotheses, results indicated L2 status as the determining factor in the acquisition of English adjective properties by Azeri-Persian bilinguals. Proficiency level in the L3 also proved to have a significant role. The implications of the study can be utilized in developing an educational and linguistic methodology for bilingual learners of English as an L3 in Iran.


Azeri, Bilingual, L2 Status, L3 proficiency, Persian, Typology, third language acquisition

Full Text:



Bahrainy, N. (2007). Bilinguality: An enhancement or a hindrance. Pazhuhesh-e Zabanha-ye Khareji. 32, 5-21.

Bardel, C., & Falk, Y. (2007). The role of the second language in third language Acquisition: The case of Germanic syntax. Journal of Second Language Research, 23(4), 459–484.

Bardel, C. & Lindqvist, Ch. (2007). The role of proficiency and psychotypology in lexical cross-linguistic influence. A study of a multilingual learner of Italian L3. Retrieved from

Berkes, E, & Flynn, S. (2012). Enhanced L3…Ln acquisition and its implications for language teaching. In D. Gabrys-Barker (Ed.), Cross-linguistic influences in multilingual language acquisition (pp. 1-22). Berlin: Springer.

Cenoz, J. (2001). The effect of linguistic distance, L2 status and age on cross-linguistic influence in third language acquisition. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner, (Eds.), Cross-linguistic influence in third language acquisition: psycholinguistic perspectives (pp. 8-20). Clevedon, Buffalo, Toronto, Sydney: Multilingual Matters Ltd.

Cenoz, J. (2003). The additive effect of bilingualism on third language acquisition: A review. International Journal of Bilingualism, 7 (1), 71– 87.

Cenoz, J. (2008). The influence of bilingualism on multilingual acquisition: Some data from the Basque country. Retrieved from

Cenoz, J. (2009). Towards multilingual education: Basque educational research in international perspective. Bristol, Buffalo, Toronto: Multilingual Matters Ltd.

Cenoz, J. and Jessner, U. (Eds.). (2000). English in Europe: The acquisition of a third language. Clevedon, Buffalo, Toronto, Sydny: Multilingual Matters Ltd.

Cenoz, J. and Jessner, U. (Eds.). (2001). Trends in bilingual acquisition. Amsterdom: John Benjamins.

Chin, H.J. (2009). Language transfer in the acquisition of the semantic contrast. In Y.-k.I. Leung (Ed.), Third language acquisition and Universal Grammar (pp. 30-54). Clevedon, Buffalo, Toronto, Sydney: Multilingual Matters Ltd.

Crystal, D. (2010). The Cambridge encyclopedia of language. Cambridge and New York: Cambridge University Press.

De Angelis, G. (2007). Third or additional language acquisition. Clevedon, Buffalo, Toronto: Multilingual Matters Ltd.

De Angelis, G., & Selinker, L. (2001). Interlanguage transfer and competing linguistic systems in the multilingual mind. In J. Cenoz, B. Hufeisen & U. Jessner (Eds.), Cross-linguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives (pp. 42-58).

Dewaele, J-M. (2001). Activation or inhibition? The interaction of L1, L2 and L3 on the language mode continuum. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner, (Eds.), Cross-linguistic influence in third language acquisition: psycholinguistic perspectives (pp. 69-89). Clevedon, Buffalo, Toronto, Sydney: Multilingual Matters Ltd.

Erfani, P. (2012). Azeri morphosyntactic variation: The effect of Persian on NP structures. Retrieved from

Falk, Y. (submitted). The impact of the L2 status factor on the acquisition of German as an L3. A study of adverb placement. Retrieved from

Falk, Y. & Bardel, C. (2010). The study of the role of the background languages in third language acquisition. The state of the art. Retrieved from

Falk, Y. and Bardel, C. (2011). Object pronouns in German L3 syntax: Evidence for the L2 status factor. Retrieved from

Fallah, N., Jabbari, A.A., & Fazilatfar, A.M. (2016). Source(s) of syntactic CLI: The case of L3 acquisition of English possessives by Mazandarani-Persian bilinguals. Second Language Research, 32, 225-245.

Giancaspro, D. Halloran, B., & Iverson, M. (2015). Examining L3 transfer: The acquisition of differential object marking in L3 Brazilian Portugeses. Bilingualism: Language and Cognition, 18, 191-207. Doi: 10.1017/S1366728914000339

Gooniband Shooshtari, Z. (2009). Generative syntactic transfer in L2 and L3 acquisition via the channel of translation. English language Teaching, 2 (1), 129-149.

Hammarberg, B. (2001). Roles of L1 and L2 in L3 production and acquisition. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner, (Eds.), Cross-linguistic influence in third language acquisition: psycholinguistic perspectives (pp. 21-41). Clevedon, Buffalo, Toronto, Sydney: Multilingual Matters Ltd.

Hermas, A. (2010). Language acquisition as computational resetting: Verb movement in L3 initial state. International Journal of Multilingualism, 7 (4), 343-362.

Hermas, A. (2015). The categorization of relative complementizer phrase in third-language English: a feature re-assembly account. International journal of Bilingualism, 7, 343-362.

Jabbari, A.A, & Salimi, H. (2015). L3 acquisition of simple and present progressive tenses by Iranian EFL learners. SAGE open, 5(4), 1-8.

Jaensch, C. (2010). L3 acquisition of German adjectival inflection: A generative account. Journal of Second Language Research, 27 (1), 83–105.

Jin, F. (2009). Third language acquisition of Norwegian objects: Interlanguage transfer or L1 influence? In Y-K. I. Leung (Ed.), Third language acquisition and Universal Grammar (pp. 144-161). Clevedon: Multilingual Matters.

Keshavarz, M. H., & Astaneh, H. (2004). The impact of bilinguality on the learning of English vocabulary as a foreign language (L3). Bilingual Education and Bilingualism, 7 (4), 295-302.

Khodabandeh, F. (2013). Cross-Linguistic Influence in Third Language Acquisition: Acquisition of syntactic structures by students Bilingual in Persian-Azerbaijani, Persian- Armenia, and Persian-Gilaki. International Journal of English Language & Translational Studies, 1 (3), 136-165.

Kujalowicz, A. (2005). Cross-linguistic influence in the production of Germanprepositions by Polish learnersof English and German. Studia Anglica Posuaniensia, 41, 187-198.

Lindqvist, Ch. (2009). The use of the L1 and the L2 in French L3: examining cross-linguistic lexemes in multilingual learners’ oral production. International Journal of Multilingualism, 6(3), 281-297.

Maghsoudi, M. (2010). The interaction between bilingualism, educational and social factors and foreign language learning in Iran. Journal of Language and Culture, 1 (13), 35-46.

M. Meisel, J. (1983). Transfer as a second-language strategy. Language and Communication, 3, 11-46. Doi: 10.1016/0271-5309 (83) 90018-6

Modirkhamene, S. (2008). Metalinguistic awareness and bilingual vs. monolingual EFL learners: Evidence from a diagonal bilingual context. The Journal of Applied Linguistics, 1 (1), 66-102.

Moghtadi, L. (2014). The effect of bilingualism on the acquisition of English syntactic structures: evidence from relative clause. Unpublished PhD dissertation, Khorasgan (Isfahan) Azad University.

Moghtadi, L., Koosha, M., & Lotfi, A.R. (2014). Learning of relative clauses By L3 learners of English. Applied Research on English Language, 4 (1), 79-105.

Noves, T., Miralpeix. L. and Celaya, M.L. (2005). Who transfers more…and what? Crosslinguistic influence in relation to school grade and language dominance in EFL. International Journal of Multilingualism, 2(2).

Ortega, M. (2008). Cross-linguistic influence in multilingual language acquisition: The role of L1 and non-native languages in English and Catalan oral production. Ikala, revista de lenguajey cultura, 13 (19), 121-142.

Rothman, J. (2010). On the typological economy of syntactic transfer: word order and high/low attachment preference in relative clause interpretations in L3 Brazilian Portuguese. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 48 (2-3), 245-275. Abstract obtained from Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, 2010, 48, http://

Rothman, J. (2011). L3 syntactic transfer selectivity and typological determinacy: The typological primacy model. Second Language Research, 27 (1), 107-127.

Rothman, J. (2013). Cognitive economy, non-redundancy and typological primacy in L3 acquisition: Evidence from initial stages of L3 Romance. In S.Baauw, F. Dirjkoningen, & M. Pinto (Eds), Romance languages and linguistic theory (pp. 217-247). Amsterdom: Benjamins.

Rothman, J. (2015). Linguistic and cognitive motivation for the Typological Proximity Model (TPM) of third language (L3) transfer: Timing of acquisition and proficiency considered. Bilingualism: Language and Cognition, 18, 1-12. Doi: 10.1017/S136672891300059x

Rothman, J., & Cabrelli, J. (2009). What variables condition syntactic transfer? A look at the L3 initial state. Journal of Second Language Research, 25(4), 1–30.

Sanz, C. (2000). Bilingual education enhances third language acquisition: Evidence from Catalonia. Journal of Applied Psycholinguistics, 21, 23–44.

Schwartz, B.D., & Sprouse, R. (1996). L2 cognitive states and the full transfer/full access hypotheses. Second Language Research, 12 (1), 40-72.

Shomoossi, N., Shomoossi, A, & Yazdi, F. (2013). A grammar profile of English, Persian and Azeri Turkish: a brief reference to L3 acquisition. Journal of Education, 2 (1), 51-57.

Slabakova, R., & Garcia Mayo, M. delP. (2015). The L3 syntax-discourse interface. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 208-226.

Tremblay, M.-C. (2006). Cross-linguistic influence in third language acquisition: The role of L2 proficiency and L2 exposure. CLO/OPL, 34, 109-119.

Westergaard, M., Mitrofanova, N., Mykhaylyk, R., & Rodina, Y. (2016). Crosslinguistic influence in the acquisition of a third language: The linguistic proximity model. International Journal of Bilingualism,1-17. Doi: 10.1177/1367006916648859

Williams, S., & Hammarberg, B. (1998). Language switches in L3 production: Implications for a polyglot speaking model. Applied Linguistics, 19, 295-333.



  • There are currently no refbacks.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

2012-2020 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD

International Journal of Applied Linguistics and English Literature

To make sure that you can receive messages from us, please add the journal emails into your e-mail 'safe list'. If you do not receive e-mail in your 'inbox', check your 'bulk mail' or 'junk mail' folders.